O politicamente correto nas legendas

Política, Esportes, Cultura Pop e tudo mais!
ulissesliver
Sensacional
Sensacional
Mensagens: 172
Registrado em: Qui 28 Jul 2011 21:41

O politicamente correto nas legendas

Mensagem por ulissesliver » Dom 05 Jul 2015 11:39

Acho que esse é um assunto bem interessante, vale a pena discutir. Vou citar alguns dos filmes em que encontrei esse problema do politicamente correto, é triste ver isso acontecer hj em dia. Em "O Exorcista", na cena em que Regan se masturba com o crucifixo, ela diz: "Let Jesus fuck you". Lembro-me que no VHS a tradução estava correta: "Deixe Jesus te foder". No Blu-ray traduziram para: "Deixe Jesus transar com você". Ainda em "O Exorcista", em uma das cenas a Regan diz: "Fuck me". No VHS a tradução era: "Foda-me". No Blu-ray: "Dane-se". No filme Pulp Fiction, ocorre o mesmo problema, em uma das cenas o personagem de Samuel L. Jackson diz: "Then why'd you try to fuck Marsellus Wallace". Na tradução da legenda do Blu-ray ficou: "Por que tentou transar com Marsellus Wallace?". Trocar o "foder" por "transar" altera bastante o sentido das frases e ainda suaviza bastante o impacto do texto original :( Agora não vou me lembrar de outros exemplos, mas infelizmente isso é bem comum hj em dia. :no:

Avatar do usuário
Luke B.
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 623
Registrado em: Sex 13 Dez 2013 23:29
Localização: São Paulo

Re: O politicamente correto nas legendas

Mensagem por Luke B. » Dom 05 Jul 2015 13:44

Isso é uma merda, nao sei o porque de mudarem a legenda e consequentemente, o sentido das frases.
Com a dublagem é a mesma coisa, raramente traduzem ao pé da letra (com palavroes e tudo mais) o que os personagens falam. Já em filmes brasileiros, o que mais se ouve é ''porra, caralho, filho da puta'', entre outros, portanto deveriam traduzir filmes estrangeiros corretamente, sem alteraçoes.
Imagem

Avatar do usuário
Kaen
Comumzão
Comumzão
Mensagens: 88
Registrado em: Qua 20 Out 2010 17:18
Localização: Jundiai

Re: O politicamente correto nas legendas

Mensagem por Kaen » Qui 27 Ago 2015 13:30

Isso vai de cada empresa que contrata o tradutor, estúdio, etc, a maioria não quer palavras de baixo calão mas eu acho uma puta frescura isso, já dizia Dercy Gonçalves: "palavrão pra mim, é fome!"
Imagem
"Não conheci outro mundo por querer!"

Avatar do usuário
Kaen
Comumzão
Comumzão
Mensagens: 88
Registrado em: Qua 20 Out 2010 17:18
Localização: Jundiai

Re: O politicamente correto nas legendas

Mensagem por Kaen » Qui 27 Ago 2015 14:02

Uma vez vi um filme no SBT, era noite e legendado e vi um palavrão, nunca vi em filme algum isso! Hahaha
Imagem
"Não conheci outro mundo por querer!"

Avatar do usuário
Perene
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 111
Registrado em: Seg 14 Out 2013 12:21

Re: O politicamente correto nas legendas

Mensagem por Perene » Qui 17 Set 2015 19:38

Por isso que não vejo mais filme ou série com legenda traduzida há anos. Não há nada melhor que entender um idioma e ler o que é dito ao mesmo tempo. Traduções são isso aí, sempre feitas nas coxas.

Não é politicamente correto o nome do que você viu, mas viadagem, eufemismo, além de burrice, coisas que viraram moda nos dias atuais. Não se surpreenda se descobrir um dia que essas traduções foram legítimas da parte de quem as fez, e não amenizadas por esse ou aquele motivo.

Avatar do usuário
Paramaribo
Comumzão
Comumzão
Mensagens: 71
Registrado em: Qua 10 Jun 2015 19:53
Localização: Brasília

Re: O politicamente correto nas legendas

Mensagem por Paramaribo » Qui 17 Set 2015 22:34

Luke B. escreveu:Isso é uma merda, nao sei o porque de mudarem a legenda e consequentemente, o sentido das frases.
Com a dublagem é a mesma coisa, raramente traduzem ao pé da letra (com palavroes e tudo mais) o que os personagens falam. Já em filmes brasileiros, o que mais se ouve é ''porra, caralho, filho da puta'', entre outros, portanto deveriam traduzir filmes estrangeiros corretamente, sem alteraçoes.
:rindo: Realmente, não dá para entender...

Responder