- Spoiler: exibir
a Disneu dando aula de como NÃO SE FAZER um blu-ray....george lucas, o estuprador de filmes, em algum lugar de seu rancho abre um sorrisão.
Olha o porque: http://ocapacitor.uol.com.br/cinema/not ... -6578.html.Eduardo Pinheiro escreveu:... Tbm mudaram a legenda e a dublagem na parte do "ele é adotado". Mudaram para "ele é o mais novo".[/b]
Concordo e assino abaixo. E é dever dos pais orientar a criança para tais eventos. A fala já esteve no cinema, assim como a imagem da morte do Phil. É sacanagem tira-las das midias. Espero não ter mais imprevistos para o lançamento.Juselitop escreveu:... 1 - Uma crianção não iria nunca ficar filosofando sobre o significado da fala, eles estarão mais interessados no quão legal o filme é, e o que vai ficar na cabeça deles são as cenas de ação não uma simples fala. ... Enfim, é uma pena que tenham mudado a legenda, pois a piada faz parte da graça do filme e a mudança de certa forma fere o conceito original dos produtores do filme.
Ahhh, era só o que faltava. Enquanto lia me coçava e finalmente vou falar: Eu tenho um irmão ADOTIVO (ele se chama Bruno) e mostrei isso para ele. O episódio todo.jr93vitor escreveu:Concordo e assino abaixo. E é dever dos pais orientar a criança para tais eventos. A fala já esteve no cinema, assim como a imagem da morte do Phil. É sacanagem tira-las das midias. Espero não ter mais imprevistos para o lançamento.Juselitop escreveu:... 1 - Uma crianção não iria nunca ficar filosofando sobre o significado da fala, eles estarão mais interessados no quão legal o filme é, e o que vai ficar na cabeça deles são as cenas de ação não uma simples fala. ... Enfim, é uma pena que tenham mudado a legenda, pois a piada faz parte da graça do filme e a mudança de certa forma fere o conceito original dos produtores do filme.
pra mim tirou 99% do impacto da morte em questão, que é uma cena chave do filme e deveria ser retratada da forma mais intensa possível. Alteração imbecil sem razão alguma, pq a censura, tanto nos cinemas como do dvd/Bd é a mesma. lamentável esta "amenização" por parte da disney, se era pra deixar leve, o fizesse na versão cinema...na versão caseira não tem razão alguma de aliviar cena e trocar tradução.peron escreveu:Menos mal, quando comecei a ler achei que tinham CORTADO a cena
Entendo o lado de vocês mas, pra mim, não faz tanta diferença.
... pelo menos tem arte interna. :/Eduardo Pinheiro escreveu:vídeo da lata pelo Manchein
Ainda bem!peron escreveu:... pelo menos tem arte interna. :/Eduardo Pinheiro escreveu:vídeo da lata pelo Manchein
amigo, tenho um conhecido que recebeu o Bd, o individual (não da lata) e a cena tava alterada, assim como o "adotado".manchein escreveu:Amigos, testei agora à noite o Vingadores da lata. O caso é o seguinte:
- Não, NÃO existe imagem nenhuma alterada na tão falada cena. Tudo que era para aparecer aparece lá, direitinho.
- Na fala do Thor sobre o Loki, tanto em inglês, como na dublagem brasileira, e na legenda em português, diz "Ele é adotado", também sem alteração nenhuma.
Então, pelo menos no BD que recebi, não existem alterações em relação ao filme que passou nos cinemas. Pelo menos nessas partes, que fui direto verificar. Vou assistir o filme inteiro ainda, qualquer coisa fora do comum que eu note, aviso aqui.
Abraços.
não sei mais é nada....só espero que a lata que está vindo pra mim esteja intacta.manchein escreveu:Eduardo,
pois é, que rolo! Vi aqui no fórum uma imagem alterada, será que usaram duas matrizes aqui para o Brasil? :S
Sensacional!!! Pode vir latinha, pode virmanchein escreveu:(Editado)
Amigos, testei agora à noite o Vingadores da lata. O caso é o seguinte:
- Não, NÃO existe nenhuma alteração na tão falada cena. Tudo que era para aparecer aparece lá, direitinho.
- Na fala do Thor sobre o Loki, tanto em inglês, como na dublagem brasileira, e na legenda em português, diz "Ele é adotado", também sem alteração nenhuma.
- Spoiler: exibir
E uma última nota:
- Imagem citada: exibir
Então, pelo menos no BD que recebi, não existem alterações em relação ao filme que passou nos cinemas. Pelo menos nessas partes, que fui direto verificar. Vou assistir o filme inteiro ainda, qualquer coisa fora do comum que eu note, aviso aqui.
- Spoiler: exibir
Abraços.
Bom chute, vamos esperar para ver os testes. Isso explicaria a cena alterada, mas não acho que explicaria a alteração da legenda justamente naquela piada.rafanetz escreveu:É só um chute, mas vale lembrar que existe aquele "controle parental" para quem está rodando no PS3 (esta opção também existe em alguns BD players). Dependendo do nível ajustado, alguns discos com censura mais alta nem tocam. De repente o dos Vingadores apresenta pequenas alterações dependendo deste controle. Alguém se habilita a testar?
Aconteceu o seguinte, os produtos DVD e Blu-ray ja estão nas lojas devido a excelente Sonopres (Disney) já estar entregando os produtos as Lojas Fisicas e Onlines, principalmente nas Capitais.A Casa do Fábio escreveu:A Lata já está disponivel em lojas físicas?