JoeyMad escreveu:Acho que dessa vez a disney ganha de lavada como pior produtora do ano. dá até pra chamar ela de Valdisney agora...
- Imagem citada: exibir
Ótima montagem.
Não sei porque diabos hoje em dia tiraram o "Walt" do "Disney". Em Saving Mr. Banks creio que fez todo sentido eles utilizarem a abertura "clássica" dos filmes da Disney, mas se vocês rodarem até o final dos créditos, verão a abertura atual sem o "Walt". Isso se tornou um mistério pra mim, pois até filmes como O Galinho Chicken Little utilizam o "Walt".
ericbernardino escreveu:- Imagem citada: exibir
mais uma da disney brasil
Dá até pra ver a cara de desprezo da Travers quanto a tarja vermelha de cima.
rodrigo_ca escreveu:
Na dublagem as músicas que são cantadas pelos irmãos Sherman ficaram em inglês. Não lembro como ficou na legenda, mas acho que foi de acordo com a dublagem (o que eu acho totalmente errado).
Na hora em que eles tão vendo o filme no cinema, a dublagem é a mesma do filme.
Só mais algumas perguntas pra você que assistiu dublado:
1) A dublagem da hora que eles estão vendo o filme no cinema é a redublagem (aquela que está no Blu-ray e nos DVDs anteriores)?
2) Na parte em que Walt está na televisão, aparece a "Sininho" ou a "Tinker Bell"?
3) TODAS as partes cantadas estão em inglês? Incluindo Supercalifragilisticexpialidocious? Na dublagem brasileira de Mary Poppins, o final é alterado para "doce".
Agradeço se responder.