FROZEN: Uma Aventura Congelante

Discussão sobre edições lançadas no Brasil
jiko
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 358
Registrado em: Dom 27 Jul 2014 09:54

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por jiko » Qua 30 Jul 2014 07:07

Alexandre Cabuloso escreveu:Não sei porque você não gosta da dublagem nacional,as músicas desse filme ficam lindas de qualquer jeito!
Claro que eu prefiro a Idina Menzel e a Kristen Bell cantando,mas as cantoras nacionais tem belas vozes também.
Cara, ''Livre Estou'', ''Brincar na Neve'', ''Vejo Uma Porta Abrir (principalmente)'', ''Eternidade'', ''Não dá'' e ''No Verão'' são ridículas. A única música que presta nesse filme em pt br é a do Kristoff. As músicas em inglês SÃO O MÁXIMO :happy: .

Alexandre Cabuloso
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 520
Registrado em: Sex 13 Jun 2014 17:15
Localização: São Paulo

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Alexandre Cabuloso » Qua 30 Jul 2014 10:27

jiko escreveu:
Alexandre Cabuloso escreveu:Não sei porque você não gosta da dublagem nacional,as músicas desse filme ficam lindas de qualquer jeito!
Claro que eu prefiro a Idina Menzel e a Kristen Bell cantando,mas as cantoras nacionais tem belas vozes também.
Cara, ''Livre Estou'', ''Brincar na Neve'', ''Vejo Uma Porta Abrir (principalmente)'', ''Eternidade'', ''Não dá'' e ''No Verão'' são ridículas. A única música que presta nesse filme em pt br é a do Kristoff. As músicas em inglês SÃO O MÁXIMO :happy: .
A tradução de For the First Time in Forever ficou perfeita.A tradução de Let it Go ficou devendo á original,mas ficou linda.Amo a trilha sonora desse filme de qualquer jeito.Eu não gosto de ver filme legendado porque eu não sei se eu assisto ou leio as legendas. :lixa:

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qua 30 Jul 2014 11:18

Também gosto da dublagem nacional,mas a original é melhor!
O timbre da Idina Menzel é inalcançável! :tv:

jiko
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 358
Registrado em: Dom 27 Jul 2014 09:54

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por jiko » Qua 30 Jul 2014 12:25

Alexandre Cabuloso escreveu:
jiko escreveu:
Alexandre Cabuloso escreveu:Não sei porque você não gosta da dublagem nacional,as músicas desse filme ficam lindas de qualquer jeito!
Claro que eu prefiro a Idina Menzel e a Kristen Bell cantando,mas as cantoras nacionais tem belas vozes também.
Cara, ''Livre Estou'', ''Brincar na Neve'', ''Vejo Uma Porta Abrir (principalmente)'', ''Eternidade'', ''Não dá'' e ''No Verão'' são ridículas. A única música que presta nesse filme em pt br é a do Kristoff. As músicas em inglês SÃO O MÁXIMO :happy: .
A tradução de For the First Time in Forever ficou perfeita.A tradução de Let it Go ficou devendo á original,mas ficou linda.Amo a trilha sonora desse filme de qualquer jeito.Eu não gosto de ver filme legendado porque eu não sei se eu assisto ou leio as legendas. :lixa:
Também me refiro á boquinha dos personagens, e em português br poucas vezes as palavras das músicas se encaixam com a boquinha, principalmente a música ''Vejo Uma Porta Abrir'', que em inglês é ''Love is an open Door''. A Anna e o Hans falando i e a boca deles com um o. Davam pra ter colocado em português br ''Você é o meu amor'' ou ''A Porta é o Amor''. Em inglês, ''Brincar na Neve'' é, traduzindo, ''Você quer fazer um boneco de neve'', ou seja, boneco de neve é até dando influência de como o Olaf também é muito importante na história. Mas brincar na neve... que adaptação porca! ''Por uma vez na eternidade'' é também mal feita, davam pra ter colocado ''Por uma vez em todo tempo''. Francamente, nunca a Disney Br tinha feito adaptações tão porcas. Não suporto ouvir essas músicas em pt-br. :cafe: :lixa: :uii:

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qua 30 Jul 2014 13:08

A única coisa que não me agrada na dublagem em pt-br é que durante a música Love is na Open Door o Hans canta originalmente que finalmente conseguiu o que ele queria e aponta para Arendelle,dando a entender que ele estava atrás das riquezas de Arendelle,enquanto que na dublagem nacional,ele canta ''Eu passei a vida procurando emoção'' e aponta para Arendelle,o que não faz sentido. :?

Pederix
Espetacular
Espetacular
Mensagens: 1043
Registrado em: Qua 29 Jan 2014 17:09

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Pederix » Qui 31 Jul 2014 19:45

O rosto do Hans ficou bem parecido, mas esse cabelo...
Imagem

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qui 31 Jul 2014 19:52

É claro que irão fazer as costeletas do Hans no ator. :lixa:

Alexandre Cabuloso
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 520
Registrado em: Sex 13 Jun 2014 17:15
Localização: São Paulo

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Alexandre Cabuloso » Qui 31 Jul 2014 19:57

Pederix escreveu:O rosto do Hans ficou bem parecido, mas esse cabelo...
Esse ator que vai fazer o Hans é horrível,se bem que o Hans não é bonito nem na animação.

Pederix
Espetacular
Espetacular
Mensagens: 1043
Registrado em: Qua 29 Jan 2014 17:09

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Pederix » Qui 31 Jul 2014 19:58

jiko escreveu:
Também me refiro á boquinha dos personagens, e em português br poucas vezes as palavras das músicas se encaixam com a boquinha, principalmente a música ''Vejo Uma Porta Abrir'', que em inglês é ''Love is an open Door''. A Anna e o Hans falando i e a boca deles com um o. Davam pra ter colocado em português br ''Você é o meu amor'' ou ''A Porta é o Amor''. Em inglês, ''Brincar na Neve'' é, traduzindo, ''Você quer fazer um boneco de neve'', ou seja, boneco de neve é até dando influência de como o Olaf também é muito importante na história. Mas brincar na neve... que adaptação porca! ''Por uma vez na eternidade'' é também mal feita, davam pra ter colocado ''Por uma vez em todo tempo''. Francamente, nunca a Disney Br tinha feito adaptações tão porcas. Não suporto ouvir essas músicas em pt-br. :cafe: :lixa: :uii:
1) "A Porta é um Amor" e "Por uma vez em todo tempo'" são piores ainda. Melhor seria "O Amor Abre Portas" e "Pela Primeira Vez em Todo o Sempre".
2) "Você quer fazer um boneco ne neve" não cabe na múaica de jeito algum. A melhor saída para eles foi fazer essa tradução.

Francamente, se você prefere o inglês, pelo menos não destoe o português. Fica na paz. :joinha:
Imagem

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qui 31 Jul 2014 20:01

Kristoff,Sven e Elsa em foto de Once Upon a Time:

Imagem

PS:Por Uma Vez na Eternidade é uma ótima tradução,faz mais sentido do que Pela Primeira Vez pra Sempre,sem falar que expressa de forma muito melhor o que a Anna quer dizer!

Alexandre Cabuloso
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 520
Registrado em: Sex 13 Jun 2014 17:15
Localização: São Paulo

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Alexandre Cabuloso » Qui 31 Jul 2014 20:04

Criticam muito as letras nacionais,não vi nada de mal feito na tradução,ficou muito boa!

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qui 31 Jul 2014 20:10

Mais imagens do Kristoff,do Sven e da Elsa em OUAT: http://onceuponatimebrasil.net/gallery/ ... play_media

rodrigo_ca
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 385
Registrado em: Qua 24 Out 2012 12:13

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por rodrigo_ca » Qui 31 Jul 2014 23:11

jiko escreveu:
Também me refiro á boquinha dos personagens, e em português br poucas vezes as palavras das músicas se encaixam com a boquinha, principalmente a música ''Vejo Uma Porta Abrir'', que em inglês é ''Love is an open Door''. A Anna e o Hans falando i e a boca deles com um o. Davam pra ter colocado em português br ''Você é o meu amor'' ou ''A Porta é o Amor''. Em inglês, ''Brincar na Neve'' é, traduzindo, ''Você quer fazer um boneco de neve'', ou seja, boneco de neve é até dando influência de como o Olaf também é muito importante na história. Mas brincar na neve... que adaptação porca! ''Por uma vez na eternidade'' é também mal feita, davam pra ter colocado ''Por uma vez em todo tempo''. Francamente, nunca a Disney Br tinha feito adaptações tão porcas. Não suporto ouvir essas músicas em pt-br. :cafe: :lixa: :uii:
Ainda bem que é adaptação e não tradução.
A porta é o amor? QUE?
Eu duvido MUITO que você ou qualquer outro usuário deste fórum consiga encaixar "você quer fazer um boneco de neve" em "do you want to build a snowman" sem perder a métrica da música. 'Brincar' tem 2 sílabas, 'boneco de' já são 4.
Por uma vez na eternidade é praticamente a tradução literal da música e mesmo assim não tá bom? :wtf:
"Por uma vez em todo o tempo" não faz o menor sentido, não passa a mensagem da música. Nada.
O único problema real da versão brasileira pra mim é o final de "Não dá". A dubladora da Elsa fez um negócio esquisitíssimo com a voz.

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Qui 31 Jul 2014 23:41

rodrigo_ca escreveu:O único problema real da versão brasileira pra mim é o final de "Não dá". A dubladora da Elsa fez um negócio esquisitíssimo com a voz.
A versão da Idina ficou melhor por causa disso!
Na versão original,ela canta com um timbre forte e melodioso,já na versão da Taryn,ela simplesmente grita de forma aguda.
Mas tirando isso,a tradução ficou ótima!Deixa Fluir seria a versão mais fiel o possível de Let it Go traduzida,mas não se encaixaria na musica,afinal,a métrica da musica seria perdida.

Avatar do usuário
Csandiego
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 888
Registrado em: Qua 11 Abr 2012 23:36

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Csandiego » Sex 01 Ago 2014 05:42

As versões nacionais das músicas são boas, apesar de perder algumas referências relevantes (o Hans entregando seu verdadeiro interesse na música e a representatividade do Olaf - ñ apenas de brincar na neve - no relacionamento das irmãs).

Discordo de "Deixe Fluir" como aceitável p/ "Let it Go" - a música é sobre ativamente abandonar/desapegar de (deixar p/ trás) toda a dor, dúvida e afins p/ trás e buscar a liberdade e a felicidade ... que, inclusive, tb é tema de "Love is an Open Door", contudo a segunda tem um viés romântico (jornada da Anna) que a primeira não tem (jornada da Elsa). Tanto o nosso "Livre Estou" como o pt-pt "Já Passou" e várias das demais versões da música mantem a ideia.

Métrica é um negócio complicado mesmo. Ah, só p/ constar, a versão em pt-pt de "Do You Want to Build a Snowman?" é "Vem Fazer Bonecos de Neve - quem quiser, veja no Youtube. Soa esquisito p/ nós pq temos diferenças fonéticas com o português deles, mas mostra que ñ é de todo impossível encaixar certas palavras.
"Be without fear in the face of your enemies. Be brave and upright that God may love thee. Speak the truth always, even if it leads to your death. Safeguard the helpless and do no wrong. That is your oath." (Kingdom of Heaven, 2005)

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Sex 01 Ago 2014 11:49

Quem não gosta da dublagem,assiste legendado e quem gosta da dublagem assiste dublado.
É a solução do problema.

Pederix
Espetacular
Espetacular
Mensagens: 1043
Registrado em: Qua 29 Jan 2014 17:09

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Pederix » Sex 01 Ago 2014 12:04

Kaique escreveu:Quem não gosta da dublagem,assiste legendado e quem gosta da dublagem assiste dublado.
É a solução do problema.
Tirou as palavras da minha boca. A única coisa que eu não gosto de Livre Estou é que em alguns momentos a Taryn se perde e acaba fazendo uma voz aguda ao invés de libertadora. Gosto da dublagem brasileira de Frozen, escolheram bem as vozes, ao contrário de MLP (que é dublado no mesmo estúdio), onde temos vozes infantis em personagens adultos e vozes adultas em personagens crianças.
Imagem

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Sex 01 Ago 2014 12:14

Pederix escreveu:
Kaique escreveu:Quem não gosta da dublagem,assiste legendado e quem gosta da dublagem assiste dublado.
É a solução do problema.
Tirou as palavras da minha boca. A única coisa que eu não gosto de Livre Estou é que em alguns momentos a Taryn se perde e acaba fazendo uma voz aguda ao invés de libertadora. Gosto da dublagem brasileira de Frozen, escolheram bem as vozes, ao contrário de MLP (que é dublado no mesmo estúdio), onde temos vozes infantis em personagens adultos e vozes adultas em personagens crianças.
O problema é que o povo nunca fica satisfeito,sempre ficam reclamando de algum ponto do filme.
Não é necessário comprar um BD importado só porque não tem dublagem pt-br,compre o BD nacional e simplesmente assista em inglês.Qual a dificuldade? :nervoso:

Avatar do usuário
Csandiego
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 888
Registrado em: Qua 11 Abr 2012 23:36

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Csandiego » Sex 01 Ago 2014 13:45

Kaique escreveu:
Pederix escreveu:
Kaique escreveu:Quem não gosta da dublagem,assiste legendado e quem gosta da dublagem assiste dublado.
É a solução do problema.
Tirou as palavras da minha boca. A única coisa que eu não gosto de Livre Estou é que em alguns momentos a Taryn se perde e acaba fazendo uma voz aguda ao invés de libertadora. Gosto da dublagem brasileira de Frozen, escolheram bem as vozes, ao contrário de MLP (que é dublado no mesmo estúdio), onde temos vozes infantis em personagens adultos e vozes adultas em personagens crianças.
O problema é que o povo nunca fica satisfeito,sempre ficam reclamando de algum ponto do filme.
Não é necessário comprar um BD importado só porque não tem dublagem pt-br,compre o BD nacional e simplesmente assista em inglês.Qual a dificuldade? :nervoso:
Exatamente, esta é a beleza da tecnologia. :joinha:
"Be without fear in the face of your enemies. Be brave and upright that God may love thee. Speak the truth always, even if it leads to your death. Safeguard the helpless and do no wrong. That is your oath." (Kingdom of Heaven, 2005)

jiko
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 358
Registrado em: Dom 27 Jul 2014 09:54

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por jiko » Sex 01 Ago 2014 14:32

Mas olhem esses trechos de FROZEN em pt-pt. A dublagem pt-pt é melhor:

rodrigo_ca
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 385
Registrado em: Qua 24 Out 2012 12:13

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por rodrigo_ca » Sex 01 Ago 2014 15:37

jiko escreveu:Mas olhem esses trechos de FROZEN em pt-pt. A dublagem pt-pt é melhor:
Compra o BD português. OLHA QUE SIMPLES.

jiko
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 358
Registrado em: Dom 27 Jul 2014 09:54

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por jiko » Sex 01 Ago 2014 15:46

rodrigo_ca escreveu:Compra o BD português. OLHA QUE SIMPLES.
Não, não é simples, pois o Disney Blu-ray português é travado, só roda em região B. :lixa: E eu não vou ser doido de importar um blu-ray. :P Se alguém souber onde tem o blu-ray do UK pra vender aqui no Brasil, que vem com pt-pt e é região livre, me passe o link.

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Kaique » Sex 01 Ago 2014 16:05

jiko escreveu:
Não, não é simples, pois o Disney Blu-ray português é travado, só roda em região B. E eu não vou ser doido de importar um blu-ray. Se alguém souber onde tem o blu-ray do UK pra vender aqui no Brasil, que vem com pt-pt e é região livre, me passe o link.
Não há necessidade disso.
Compre o BD nacional e assista em inglês.Se você gosta das musicas em pt-pt assista as cenas musicais na net. :lixa:

Avatar do usuário
Csandiego
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 888
Registrado em: Qua 11 Abr 2012 23:36

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Csandiego » Sex 01 Ago 2014 16:07

O meu BD é europeu com pt-pt (steelbook da Amazon espanhola) e ele é ABC. A normal deve vir com o mesmo disco e até o momento ñ vi alguém que importou e colocou à venda.
"Be without fear in the face of your enemies. Be brave and upright that God may love thee. Speak the truth always, even if it leads to your death. Safeguard the helpless and do no wrong. That is your oath." (Kingdom of Heaven, 2005)

Alexandre Cabuloso
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 520
Registrado em: Sex 13 Jun 2014 17:15
Localização: São Paulo

Re: FROZEN: Uma Aventura Congelante

Mensagem por Alexandre Cabuloso » Sex 01 Ago 2014 17:02

É tanta reclamação por causa de uma dublagem que isso aqui tá parecendo mais um site de reclamações da Disney Brasil! :parede:

Responder