101 Dálmatas: Edição Diamante

Discussão sobre edições lançadas no Brasil
Luke B.
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 626
Registrado em: Sex 13 Dez 2013 23:29
Localização: São Paulo

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Luke B. » Sáb 10 Jan 2015 15:25

Espero que se algum dia o live-action do primeiro filme sair em BD, eles nao redublem.
A dubladora da Glenn Close fez um trabalho ótimo, sem contar que todos nós estamos familiarizados com aquela voz.
Prefiro o live-action do que o desenho.
Imagem

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Sáb 10 Jan 2015 15:27

Kaique escreveu:
LittleBigMen escreveu:
Cara, o legal do filme são as musicas e tirar o "cruela cruel" eh de matar o coração, será outro filme que eu deixarei de comprar a versão Blu-ray por causa de redublagem. E de onde veio essa informação das alterações feitas no 101 Dálmatas?
É que eu tenho o DVD Platinum.Vou comprar o blu-ray Diamante e se a redublagem me incomodar,ei=u ainda vou ter o DVD com a dublagem original.
Eu acredito que mudarão ''Cruella Cruel'' para ''Cruella DeVill'',mas não é oficial.

Eu realmente não vi nada demais nesse anuncio da redublagem,por que terão os dubladores do live-action de 1996 também,então,serão vozes com as quais eu já me familiarizei,como a Cruella com a voz da Glenn Close no Brasil.
O problema eh a questão do "cruela cruel", e se for confirmado isso, vou corta-lo da lista de Blu-rays. Mas cara, de onde tu escutou essa da redublagem e da "cruela cruel"? Somente por curiosidade
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Kaique » Sáb 10 Jan 2015 15:35

LittleBigMen escreveu:
O problema eh a questão do "cruela cruel", e se for confirmado isso, vou corta-lo da lista de Blu-rays. Mas cara, de onde tu escutou essa da redublagem e da "cruela cruel"? Somente por curiosidade
Tem gente postando no grupo do face e em outros fóruns.

A nova dubladora da Cruella é a mesma que dublou ela no live-action.
Agora eu quero saber se ela vai dublar a Cruella de Once Upon a Time também!
To ansioso pela exibição da quarta temporada de Once Upon a Time na Sony justamente por conta da dublagem do elenco de Frozen e da dublagem da Cruella,haha.

rodrigo_ca
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 385
Registrado em: Qua 24 Out 2012 12:13

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por rodrigo_ca » Sáb 10 Jan 2015 16:04

Kaique escreveu:
Aladdin é certeza que não!
A Pequena Sereia teve as músicas redubladas por conta de direitos autorais se eu não me engano.
A Pequena Sereia sofreu uma redublagem mundial na época (assim como vários outros clássicos), problemas com a qualidade das dublagens mesmo. Provavelmente Aladdin, por ser recente (a.k.a. tem o áudio limpo como se tivesse sido gravado ontem), não sofrerá com o mesmo problema.
tiozonurb escreveu:Nossa, meu, que ódio!
Não consigo imaginar esse povo que trabalha nos escritórios da Disney daqui do Brasil discutindo isso: "Nossa, vamos redublar, vai ficar ó, o máximo! Lindo, maravilhoso!"
Ah, que ódio! ¬¬ Pq não mantêm a dublagem antiga então, gente?! Nossa, revoltante!
O pior é que, NA MINHA OPINIÃO, Peter Pan e Alice ficariam melhores com a dublagem pra tv e esses continuaram. Já A Dama e o Vagabundo e Mogli, que eram PERFEITOS, mudaram. Nossa, raiva eterna desse povo! ¬¬ Vontade de explodir o prédio em que trabalham! E ainda me vem gente falando bem do trabalho bacana dos dubladores do Brasil... Pô, esse Guilherme Brigs é um cara simpático e tal... Pq compactua com isso, né?! Lixo, atitude lixo!
Do jeito que as coisas vão, não duvido logo quererem empurrar um Goofy, em vez de Pateta goela nossa abaixo. Já vi desenho brasileiro com o Tio Patinhas sendo chamado pelo nome original e achei o fim da picada! Babaca e desnecessário! Prefiro ver legendado então. ¬¬
Nossa, torcendo muito pra que isso seja falso, que dê errado se for verdade, sei lá. Não consigo aceitar!
Não foi Um Cântico de Natal, não, né? Porque ali faz sentido, já que o nome do cara no livro é Ebenezer Scrooge...

Luke B.
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 626
Registrado em: Sex 13 Dez 2013 23:29
Localização: São Paulo

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Luke B. » Sáb 10 Jan 2015 16:39

Kaique escreveu:A nova dubladora da Cruella é a mesma que dublou ela no live-action.
Olha, prefiro o live-action, mas, depois dessa informaçao estou considerando re-assistir o desenho.
A dubladora da Cruella no live-action fez um ótimo trabalho, aliás, ela é a dubladora oficial da Glenn Close aqui no Brasil?
Imagem

Rodrigo_G
Sensacional
Sensacional
Mensagens: 163
Registrado em: Qua 06 Out 2010 12:57
Localização: Rio de Janeiro

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Rodrigo_G » Sáb 10 Jan 2015 16:41

Os créditos da redublagem creditam o tradutor antigo. Só devem ter alterado as vozes, mesmo, como Mogli: O Menino Lobo, então por enquanto dá pra manter as esperanças de que será Cruela Cruel.

A redublagem de Dumbo foi o contrário do que está escrito. A dublagem dos anos 60 é exibida na TV e a do BD é a dos anos 90.

E a redublagem de A Pequena Sereia foi porque a Disney não tinha uma equipe que cuidava da parte musical em cada país. A matriz americana só fez com que os outros países tivessem essa preocupação depois do sucesso de A Pequena Sereia, já que eles estavam começando a produção de A Bela e a Fera, que era pra ser um super musical. O Marcelo Coutinho, que comandava a tradução das músicas dessa época, disse isso numa entrevista uma vez, eu acho.

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Kaique » Sáb 10 Jan 2015 16:50

Luke B. escreveu:
Kaique escreveu:A nova dubladora da Cruella é a mesma que dublou ela no live-action.
Olha, prefiro o live-action, mas, depois dessa informaçao estou considerando re-assistir o desenho.
A dubladora da Cruella no live-action fez um ótimo trabalho, aliás, ela é a dubladora oficial da Glenn Close aqui no Brasil?
Acredito que sim,pq já assisti outro filme dela com a mesma dubladora.
Se vc gosta mais do live-action,acho que vai gostar da Cruella de Once Upon a Time.Eu ainda prefiro ela que a Glenn Close... :suor:
Duvido que seja a mesma dubladora da Glenn Close que dublará a Cruella de Once Upon a Time,já que a dublagem de Once é feita em um outro estúdio. :(

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Sáb 10 Jan 2015 16:58

Rodrigo_G escreveu:Os créditos da redublagem creditam o tradutor antigo. Só devem ter alterado as vozes, mesmo, como Mogli: O Menino Lobo, então por enquanto dá pra manter as esperanças de que será Cruela Cruel.

A redublagem de Dumbo foi o contrário do que está escrito. A dublagem dos anos 60 é exibida na TV e a do BD é a dos anos 90.

E a redublagem de A Pequena Sereia foi porque a Disney não tinha uma equipe que cuidava da parte musical em cada país. A matriz americana só fez com que os outros países tivessem essa preocupação depois do sucesso de A Pequena Sereia, já que eles estavam começando a produção de A Bela e a Fera, que era pra ser um super musical. O Marcelo Coutinho, que comandava a tradução das músicas dessa época, disse isso numa entrevista uma vez, eu acho.
Cara, só de redublar um clássico nessa nova década, já eh ruim para quem o viu no inicio dos anos 2000 e fim da década de 90, e o assisti em VHS quando teve aquele boom de lançamentos da Disney no finzinho da década de 90, ou seja, eu curtiu o filme em desenho e não o live-action, fora que eles podem alterar a voz na hora das musicas, e boa parte da nostalgia era aquele audio abafado e o desenho bem dinâmico (no caso do Mogli) e com aquele audio abafado e magia clássica (no caso do 101 Dálmatas). Pressinto que os 101 Dálmatas será um Blu-ray a menos em minha coleção :cry: , mas espera, o desenho já havia sido redublado na década de 90 pelos mesmos? Se for uma chama de esperança acendera
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Luís Fernando
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 981
Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Luís Fernando » Sáb 10 Jan 2015 20:40

Seria bom se a Disney Brasil possibilitasse um contato mais direto com a empresa; para tirarmos dúvidas justamente sobre os critérios dessas redublagens. Conversando com uma amiga há um tempo, ela me disse que um dos possíveis motivos para essa redublagem era uma espécie de "mudança de audição" entre as crianças. Ou seja, as crianças de hoje naturalmente não ouvem como as crianças da década de 60, e como elas ainda são o público-alvo desses lançamentos a Disney Brasil acaba redublando os filmes.

Mas ainda sim seria ótimo se pudéssemos esclarecer mais detalhadamente esses pontos, mas a empresa é muito fechada para seus clientes - especialmente agora que os antigos e-mails simplesmente não funcionam.

Matheus6500
Belezura
Belezura
Mensagens: 2506
Registrado em: Sáb 10 Mar 2012 12:47
Localização: Paraíba - Brasil
Contato:

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Matheus6500 » Sáb 10 Jan 2015 21:08

Deviam colocar as duas dublagens e ponto final. Ela não faz porque não quer. Essa empresa simplesmente não sabe tratar com dignidade seus consumidores apresentando um produto completo de qualidade.

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Sáb 10 Jan 2015 22:05

Matheus6500 escreveu:Deviam colocar as duas dublagens e ponto final. Ela não faz porque não quer. Essa empresa simplesmente não sabe tratar com dignidade seus consumidores apresentando um produto completo de qualidade.
Verdade, mas não entendo qual o problema da dublagem antiga, sendo que ate hoje os Looney Tunes tem a dublagem da época do meu pai, e nos clássicos da Disney nunca vi problema com a dublagem, mesmo com o som abafado :( , eu sempre achei magica aquela dublagem que eles tinham, aquele estilo clássico, será tudo isso por causa de lucro por uma grande vontade de cativar crianças redublando filmes que não precisariam mexer ? Eu mesmo não vou comprar um Blu-ray, que eh caro, com um redublagem que altera uma das coisas mais marcantes do filme que são as vozes e as musicas com aquele som abafado e encantador, e se eles acham que vai ter muita venda uma coisa dessas se enganam (pelo menos por minha parte sim), mas o jeito eh fica com os que ainda prestam :no:
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Avatar do usuário
HeltonCTozzi
Chumbrega
Chumbrega
Mensagens: 34
Registrado em: Seg 23 Jun 2014 13:01

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por HeltonCTozzi » Dom 11 Jan 2015 23:05

Me lembro de quando criança assistir a série animada dos 101 Dálmatas, por isso essas vozes até que trarão uma certa nostalgia a mim, mas ainda assim não é a mesma coisa que a dublagem clássica. Quanto a Cruella Cruel, sou fã dessa tradução, mas a própria Disney a deixou ultrapassada pois, tanto nos live-actions, quanto na continuação 101 Dálmatas 2, foi mantido Cruella De Vil. Por um ponto de vista, entendo a padronização, mas por outro... Comprarei o Blu-ray por questão de curiosidade, mas guardarei meu dvd Platinum no cofre, como os comerciais da Disney em VHS diziam: "Para eu ter em casa para sempre!".

Uma 'prévia' de como será a redublagem:

[youtube][/youtube]

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Seg 12 Jan 2015 06:02

HeltonCTozzi escreveu:Me lembro de quando criança assistir a série animada dos 101 Dálmatas, por isso essas vozes até que trarão uma certa nostalgia a mim, mas ainda assim não é a mesma coisa que a dublagem clássica. Quanto a Cruella Cruel, sou fã dessa tradução, mas a própria Disney a deixou ultrapassada pois, tanto nos live-actions, quanto na continuação 101 Dálmatas 2, foi mantido Cruella De Vil. Por um ponto de vista, entendo a padronização, mas por outro... Comprarei o Blu-ray por questão de curiosidade, mas guardarei meu dvd Platinum no cofre, como os comerciais da Disney em VHS diziam: "Para eu ter em casa para sempre!".

Uma 'prévia' de como será a redublagem:

[youtube][/youtube]
Triste :cry: , pra que americanizar a frase cara? O filme era bom, e o que custava deixar no Blu-ray o audio clássico e o novo? Espaço eh o que não falta pra isso. Isso se chama preguiça, porque não pensaram que fãs de longa data quisessem comprar para rever :cry2: , sorte que Aladdin e A Nova Onda do Imperador não terão o mesmo tratamento.
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

rodrigo_ca
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 385
Registrado em: Qua 24 Out 2012 12:13

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por rodrigo_ca » Seg 12 Jan 2015 11:07

Isso SE A Nova Onda do Imperador for lançado aqui, já que saiu lá fora faz um bom tempo e aqui...

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Seg 12 Jan 2015 13:39

rodrigo_ca escreveu:Isso SE A Nova Onda do Imperador for lançado aqui, já que saiu lá fora faz um bom tempo e aqui...
Cara, tomara que saia, se não basta a decepção que foi o Blu-ray do Mogli, imagina não chegar esse filme?
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Avatar do usuário
Sombra
Belezura
Belezura
Mensagens: 2865
Registrado em: Qui 09 Out 2014 00:21
Agradeceram: 85 vezes

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Sombra » Seg 12 Jan 2015 14:47

Os filmes que passa na TV aberta geralmente são Editados, contém cortes em algumas cenas do filme e quando tem a Dublagem Clássica, aí fica difícil colocar no DVD ou Blu-Ray devido o filme ser completo, sem cortes. Por esse e outros motivos, que as produtoras não colocam a Dublagem Clássica no DVD ou Blu-Ray, mas isso depende de cada caso.

eraldorocha
Sensacional
Sensacional
Mensagens: 203
Registrado em: Qui 31 Mai 2012 20:11

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por eraldorocha » Seg 12 Jan 2015 21:17

Nossa senhora, eu achava que era nostálgico, mas nunca mais falarei isso. HAHAHAHAHAHA

Nostalgia é ótimo, mas nunca trocarei um som com mais qualidade por um som abafado so pq foi o que escutei no VHS quando criança.
Varias dessas redublagens da Disney ficaram melhores do que a original, inclusive Mogli acho melhor a nova que a antiga.

A dos 101 dálmatas além do áudio abafado, falaram que o áudio 5.1 que existe não é realmente 5.1, então decidiram redublar para ter um áudio com qualidade superior, tiveram o cuidado de pegar os dubladores dos filmes e da serie de tv, vejo essa nova dublagem com muito bons olhos.

Qualidade acima de tudo, comprar BD para escutar som abafado é triste, daqui a pouco vão querer ver na tv de tubo igual a que a avó tinha. hehehehehehe

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Seg 12 Jan 2015 21:35

eraldorocha escreveu:Nossa senhora, eu achava que era nostálgico, mas nunca mais falarei isso. HAHAHAHAHAHA

Nostalgia é ótimo, mas nunca trocarei um som com mais qualidade por um som abafado so pq foi o que escutei no VHS quando criança.
Varias dessas redublagens da Disney ficaram melhores do que a original, inclusive Mogli acho melhor a nova que a antiga.

A dos 101 dálmatas além do áudio abafado, falaram que o áudio 5.1 que existe não é realmente 5.1, então decidiram redublar para ter um áudio com qualidade superior, tiveram o cuidado de pegar os dubladores dos filmes e da serie de tv, vejo essa nova dublagem com muito bons olhos.

Qualidade acima de tudo, comprar BD para escutar som abafado é triste, daqui a pouco vão querer ver na tv de tubo igual a que a avó tinha. hehehehehehe
Nado Mogli, mudaram a voz na hora da canção "Somente o necessário" e a voz do Balu eh a voz do dublador de Sherek, nesse caso eh muita coisa, e eu adoro aquela voz abafadinha do filme, e pra muitos isso eh uma baita diferença, para você pagar caro, por algo que alteraram por causa de uma qualidadezinha de som... serio? A dublagem durou quase 5 décadas e os caras, nem ao menos disponibilizam as duas dublagens, para o caso de colecionadores? Quanto ao 101 Dálmatas, vai trocar o "cruela cruel" da canção por "cruela devil", sem nenhum motivo. Foi isso que ocorreu cara, e o bom eh o conjunto completo, e tem pessoas como eu que valorizam sonoridades antigas, mas cada um com o seu gosto.
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Luís Fernando
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 981
Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Luís Fernando » Seg 12 Jan 2015 21:55

Um cara do Animations postou que uma fonte segura lhe afirmou que essa história de redublagem é falsa. Portanto, aparentemente, a dublagem original ainda estará presente! :joinha:

Quanto à qualidade... Bom, realmente a dublagem original perde em qualidade em relação a trabalhos mais recentes. Entretanto, apesar da qualidade inferior desse áudio original, nós ainda temos a partir do mesmo um registro histórico - no caso, o registro dos trabalhos efetuados no campo da dublagem naquela época e até mesmo um registro do próprio "português falado" daqueles tempos (o "broto" de "A Dama e o Vagabundo" ou o "mIlhor" de "A Bela Adormecida"). E além dos saudosistas mais aqueles que cresceram com essa dublagem (e que criaram laços afetivos com ela), pessoas que desejam francamente estudar a história desses trabalhos de dublagem e sonorização também são igualmente agraciadas pela manutenção do áudio original.
Portanto, sim a redublagem pode ser um grande problema, embora não sejam de todo incompreensíveis as razões mais comerciais da Disney Brasil em fazer esses novos trabalhos - e acho que realmente o ideal seria a disponibilização dos dois áudios, embora a empresa seja desmotivada e negligente o suficiente para nem pensar nessa possibilidade...

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Seg 12 Jan 2015 22:26

Luís Fernando escreveu:Um cara do Animations postou que uma fonte segura lhe afirmou que essa história de redublagem é falsa. Portanto, aparentemente, a dublagem original ainda estará presente! :joinha:

Quanto à qualidade... Bom, realmente a dublagem original perde em qualidade em relação a trabalhos mais recentes. Entretanto, apesar da qualidade inferior desse áudio original, nós ainda temos a partir do mesmo um registro histórico - no caso, o registro dos trabalhos efetuados no campo da dublagem naquela época e até mesmo um registro do próprio "português falado" daqueles tempos (o "broto" de "A Dama e o Vagabundo" ou o "mIlhor" de "A Bela Adormecida"). E além dos saudosistas mais aqueles que cresceram com essa dublagem (e que criaram laços afetivos com ela), pessoas que desejam francamente estudar a história desses trabalhos de dublagem e sonorização também são igualmente agraciadas pela manutenção do áudio original.
Portanto, sim a redublagem pode ser um grande problema, embora não sejam de todo incompreensíveis as razões mais comerciais da Disney Brasil em fazer esses novos trabalhos - e acho que realmente o ideal seria a disponibilização dos dois áudios, embora a empresa seja desmotivada e negligente o suficiente para nem pensar nessa possibilidade...
De qual filme, de 101 Dálmatas ? Porque o do Mogli foi realmente redublado, então quer dizer que o dos 101 Dálmatas terão as vozes originais e o "cruela cruel" ? :?
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Kaique
Belezura
Belezura
Mensagens: 2032
Registrado em: Dom 27 Abr 2014 10:24
Localização: São Paulo
Agradeceram: 1 vez

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Kaique » Seg 12 Jan 2015 23:31

Pra quem não sabe,peguei essa noticia da redublagem num fórum e tinha pessoas publicando no grpo do face. ;)

tiozonurb
Comumzão
Comumzão
Mensagens: 67
Registrado em: Ter 04 Mar 2014 00:59
Localização: Campinas/ SP

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por tiozonurb » Ter 13 Jan 2015 00:33

O nome do Tio Patinhas ficou como original nesse episódio de natal mesmo, acho. Aliás, se não me engano, já postei isso antes e você mesmo já me explicou o motivo. rsrsrs

Vocês têm esperanças da voz da Cruela ser a da série animada, tomara, pq a voz dela na sequência é uma porcaria. E meio que faz sentido botarem a dubladora da sequência nessa dublagem nova, como fizeram com A Dama e o Vagabundo, igualando as vozes do original com as da sequência.
A voz da Cruela no 101 Dálmatas 2 não tem nada a ver com a original. Se bem que Cinderela foi mantido, ainda bem e nunca vi Mogli 2, pra afirmar de fato. São os mesmos dubladores da redublagem, alguém sabe?
Pra relembrar o desastre:


eraldorocha
Sensacional
Sensacional
Mensagens: 203
Registrado em: Qui 31 Mai 2012 20:11

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por eraldorocha » Ter 13 Jan 2015 00:51

tiozonurb escreveu:Nossa, gente, cês têm esperanças da voz da Cruela ser a da série animada... Quem dera! Assistiram ao 101 Dálmatas 2? A voz dela é uma porcaria, não tem nada a ver, vejam:
Não é questão de esperança, é so ver os nomes dos dubladores, a voz da cruela do filme live action e na serie de tv.


101 Dálmatas (One Hundred and One Dalmatians) - 1961 - Blu-ray - Disney
Estúdio: Delart Estúdios Cinematográficos
Mídia: Blu-ray/DVD (Edição Diamante)
Tradução: Telmo Perle Münch
Direção de dublagem: Andrea Murucci
Direção musical: Félix Ferrà
Pongo: Marcos Jardym
Perdita: Sylvia Salustti
Roger Ratcliffe: Guilherme Briggs
Anita Ratcliffe: Andrea Murucci
Nana: Carmen Sheila
Cruela DeVil: Maria Helena Pader
Jasper: Júlio Chaves
Horácio: Carlos Seidl
Coronel: Luis Carlos Persy
Capitão: Élcio Romar
Sargento Tibbs: Alexandre Moreno
Patch: Mattheus Caliano
Rolly: Yago Machado
Penny: Helena Palomanes
Lucky: Alice Lieban
Danny: Gutemberg Barros
Towser: Jorge Rosa
Lucy: Geisa Vidal
Collie: Márcio Simões
Labrador: Ronaldo Júlio

Luís Fernando
Cabuloso
Cabuloso
Mensagens: 981
Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por Luís Fernando » Ter 13 Jan 2015 09:58

LittleBigMen escreveu: De qual filme, de 101 Dálmatas ? Porque o do Mogli foi realmente redublado, então quer dizer que o dos 101 Dálmatas terão as vozes originais e o "cruela cruel" ? :?
Sim; de acordo com o cara, "101 Dálmatas", a animação original, não será redublado - e ele afirmou ter recebido essa informação de uma fonte segura....

LittleBigMen
Simpléx
Simpléx
Mensagens: 148
Registrado em: Sex 02 Jan 2015 14:10

Re: 101 Dálmatas: Edição Diamante

Mensagem por LittleBigMen » Ter 13 Jan 2015 10:06

Luís Fernando escreveu:
LittleBigMen escreveu: De qual filme, de 101 Dálmatas ? Porque o do Mogli foi realmente redublado, então quer dizer que o dos 101 Dálmatas terão as vozes originais e o "cruela cruel" ? :?
Sim; de acordo com o cara, "101 Dálmatas", a animação original, não será redublado - e ele afirmou ter recebido essa informação de uma fonte segura....
Você criou esperança em mim do filme sair bom, mas eu vou esperar os comentários do pessoal quando o Blu-ray chegar e não vou arriscar no vazio. Depois do Mogli que eu ia acabar comprando, eu não arrisco sem ver os comentários depois da estreia :joinha:
Coleciono aquilo que era bom, que valeu a pena assistir

Responder