rodrigo_ca escreveu:Mas o México já teve o filme redublado em 2001... talvez estejam comentando que saiu a redublagem e não a dublagem original, porque re-redublarem o filme é palhaçada demais (embora aconteça e já tenha acontecido até mesmo aqui no Brasil).
Cauã escreveu:Eu queria uma redublagem!
Acho essa dublagem antiga muito velha.O mesmo vale para Cinderela,que eu mal entendo o que os personagens falam de tão antiga que a dublagem é!
Credo... o único filme que eu não consigo entender mesmo o que acontece em várias partes é Alice no País das Maravilhas. O resto é tudo de boa pra mim.
Um caso de re-redublagem aqui no Brasil é Dumbo,que teve 3 dublagens:
1-A dos anos 1940 que passou no cinema e que está disponível no youtube;
2-A do SBT que só passava na TV mesmo;
3-A redublagem dos anos 60,que é a que está no VHS,no DVD e no blu-ray.
Eu também seria a favor de uma redublagem de Cinderela,pois a dublagem está realmente bem antiga e eu quase não entendo muitas palavras que eles dizem!
Eu não me importaria se a Disney tivesse redublado A Bela Adormecida porque eu possuo o blu-ray Platinum e o DVD duplo nacionais,mas também não seria a favor!