Exatamente isso. O Blu-ray nacional VIRÁ com a dublagem do dito cujo.BetoJR escreveu:Os trailers saíram com outro dublador, mesmo - assim como os de Up não usavam a voz do Chico Anysio. Não fiquem com muita esperança, não...
Enrolados
- felipefonsecaps
- Sempre de olho!
- Mensagens: 667
- Registrado em: Qua 21 Jul 2010 05:40
- Localização: Edin
- Contato:
Re: Enrolados
Re: Enrolados
Coitado do nareba. Uhauahauahaua. Nada pode ser pior do que Gianechini em Robôs (2005). Aquela sim foi uma péssima dublagem. Reclamei com a Fernanda Saddy (diretora e dubladora do desenho) que ele merecia aulas melhores. xD
E essa a capa que apareceu agora. Muito bonita.
E essa a capa que apareceu agora. Muito bonita.
-
- Simpléx
- Mensagens: 118
- Registrado em: Sáb 29 Jan 2011 15:04
Re: Enrolados
olha, nessa eu tenho que concordar com vc, ficou simplesmente horrorosa aquela dublagem, eu comprei o dvd e nao comprei o bd por causa disso.Fábio escreveu:Coitado do nareba. Uhauahauahaua. Nada pode ser pior do que Gianechini em Robôs (2005). Aquela sim foi uma péssima dublagem. Reclamei com a Fernanda Saddy (diretora e dubladora do desenho) que ele merecia aulas melhores. xD
E essa a capa que apareceu agora. Muito bonita.
- Imagem citada: exibir
Será que somos mais inteligentes que esses produtores que não percebem o quão horríveis ficam essas dublagens de artistas da globo? A dublagem de Nem que a vaca tuça com aquela comediante da globo também não ficou legal, nao gostei.
beijinhos, ana
Re: Enrolados
Mas Irmão Urso (Kenai) e A Nova onda do Imperador (Kuzco) são dublados pelo Selton Mello e esta muito boa.
Re: Enrolados
Mas, aí, o Selton Mello tem um belo background dentro da dublagem brasileira, indo desde o Charlie Brown até o Ralph Macchio em Karate Kid. Não é de hoje que ele passeia por esse meio.
Infelizmente, nem todos os outros atores utilizados nas nossas dublagens de desenhos animados têm o mesmo pedigree. Ora, ainda me lembro da fúria com a qual a dublagem do Shrek foi recebida - só para ver a consternação na época do lançamento do Shrek 3 e a falta que o Bussunda iria fazer.
O público é assim, mesmo.
Infelizmente, nem todos os outros atores utilizados nas nossas dublagens de desenhos animados têm o mesmo pedigree. Ora, ainda me lembro da fúria com a qual a dublagem do Shrek foi recebida - só para ver a consternação na época do lançamento do Shrek 3 e a falta que o Bussunda iria fazer.
O público é assim, mesmo.
Re: Enrolados
O Selton Mello era dublador e isso ajuda muito. Eu só sou a favor desse tipo de dublagem após um teste com o público. Ou alguma forma realmente eficiente de fazer um trabalho com algum famoso que tenha um resultado no mínimo interessante.
Re: Enrolados
Huck dubla tão mal e não tem voz que nas músicas não é ele quem canta! Podem reparar que é outra pessoa! Eu gostei da dublagem de rapunzel e da mãe dela.
-
- Cabuloso
- Mensagens: 981
- Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32
Re: Enrolados
De fato! É o Raphael Rosatto, um estreante no campo! Ele também ia dublar os diálogos dele, mas aos 45 do segundo tempo, a Disney BR substituiu ele...avagni escreveu:Huck dubla tão mal e não tem voz que nas músicas não é ele quem canta! Podem reparar que é outra pessoa! Eu gostei da dublagem de rapunzel e da mãe dela.
Ah! Já que gostou, curiosidade: Rapunzel é dublada pela Sylvia Sallusti e a Gothel pela Gottsha, uma atriz e cantora (ela faz umas pontas em algumas novelas da Globo e dublou a Ross de "Monstros S.A."!)!
-
- Cabuloso
- Mensagens: 981
- Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32
Re: Enrolados
De fato! É o Raphael Rosatto, um estreante no campo! Ele também ia dublar os diálogos dele, mas aos 45 do segundo tempo, a Disney BR substituiu ele...avagni escreveu:Huck dubla tão mal e não tem voz que nas músicas não é ele quem canta! Podem reparar que é outra pessoa! Eu gostei da dublagem de rapunzel e da mãe dela.
Ah! Já que gostou, curiosidade: Rapunzel é dublada pela Sylvia Sallusti e a Gothel pela Gottsha, uma atriz e cantora (ela faz umas pontas em algumas novelas da Globo e dublou a Ross de "Monstros S.A."!)!
- RaphaelDVD
- Simpléx
- Mensagens: 141
- Registrado em: Seg 19 Jul 2010 13:21
Re: Enrolados
Mas a dublagem do Huck foi bem interessante! Mostrou como uma dublagem ruim pode estragar a experiência de se assistir um filme!Fábio escreveu:O Selton Mello era dublador e isso ajuda muito. Eu só sou a favor desse tipo de dublagem após um teste com o público. Ou alguma forma realmente eficiente de fazer um trabalho com algum famoso que tenha um resultado no mínimo interessante.
Re: Enrolados
Ele também já estragou muitas tardes de Sábado e noites de semana tranquilo. xDRaphaelDVD escreveu:Mas a dublagem do Huck foi bem interessante! Mostrou como uma dublagem ruim pode estragar a experiência de se assistir um filme!Fábio escreveu:O Selton Mello era dublador e isso ajuda muito. Eu só sou a favor desse tipo de dublagem após um teste com o público. Ou alguma forma realmente eficiente de fazer um trabalho com algum famoso que tenha um resultado no mínimo interessante.
Campanha pro locutor de futebol Luis Roberto dublar algum desenho. As boas vozes não chamam.
- EduDC
- Sensacional
- Mensagens: 211
- Registrado em: Seg 19 Jul 2010 02:50
- Localização: Rio de Janeiro
- Contato:
Re: Enrolados
Realmente a dublagem do Luciano Huck é uma coisa abominável. Sempre que ele começava a falar eu me contorcia no cinema. Mas eu vou comprar o Blu-ray nacional sim, pq apesar do Huck, a dublagem do filme é excelente. Adaptação, direção e perfomances são muito boas. Sylvia Sallusti dá um show como Rapunzel, trabalho de rara qualidade. Infelizmente os chefões da Disney nas terras brasileiras tiveram essa infeliz e patética idéia de escolher um apresentador de TV medíocre/sub-celebridade para o 2º papel mais importante do filme. E a equipe de dublagem nada pode fazer se não aceitar de cabeça baixa.
Ou melhor, acho que ele deve ter sido muito bem dirigido pq tem algumas (poucas) partes que mal dá pra perceber que é ele falando! hahaha
E o trailer com vozes diferentes é normal, acho que quase toda animação acontece isso. 1º trailer de cinema é sempre assim.
E o pior, eu fiz aquele discurso ali em cima, mas a primeira coisa que vou fazer quando o blu-ray chegar é assistir em inglês com o grande Zachary Levi.
Ou melhor, acho que ele deve ter sido muito bem dirigido pq tem algumas (poucas) partes que mal dá pra perceber que é ele falando! hahaha
E o trailer com vozes diferentes é normal, acho que quase toda animação acontece isso. 1º trailer de cinema é sempre assim.
E o pior, eu fiz aquele discurso ali em cima, mas a primeira coisa que vou fazer quando o blu-ray chegar é assistir em inglês com o grande Zachary Levi.
Entretenimento, Cinema e Zumbis: http://www.istoera.com
Re: Enrolados
Quem sabe lançam com duas opções de áudio em português:
'Com Luciano Huck dolby 2.0'
'Sem Luciano Huck e com Raphael Rosatto HD'
'Com Luciano Huck dolby 2.0'
'Sem Luciano Huck e com Raphael Rosatto HD'
Re: Enrolados
Uahauahauahauahua. Viria selecionado na tela quando se muda de idioma, no canto da tela escrito: DTS-HD 7.1 SEM LUCIANO HUCK.
É bom apresentador, mas não precisava fazer isso.
É bom apresentador, mas não precisava fazer isso.
-
- Showzáço
- Mensagens: 311
- Registrado em: Qua 05 Jan 2011 17:51
- Agradeceram: 1 vez
-
- Simpléx
- Mensagens: 118
- Registrado em: Sáb 29 Jan 2011 15:04
Re: Enrolados
ah meu amor, acho que luciano hulk nessas dublagens não tem nada a ver, acredito que ele deva ter pago para dublar só para agradar os filhos dele.
que coisa, acho isso ridículo
beijinhos, ana
que coisa, acho isso ridículo
beijinhos, ana
Re: Enrolados
Nem lembro da voz do Luciano (difícil assistir o programa dele), só vagamente do "loucura, loucura, loucura...".
Pretendo comprar o BD no lançamento e postarei aqui se a voz me lembrará este apresentador (tomara que não... rsrsrs).
Pretendo comprar o BD no lançamento e postarei aqui se a voz me lembrará este apresentador (tomara que não... rsrsrs).
Re: Enrolados
Nem lembro da voz do Luciano (difícil assistir o programa dele), só vagamente do "loucura, loucura, loucura...".
Pretendo comprar o BD no lançamento e postarei aqui se a voz me lembrará este apresentador (tomara que não... rsrsrs).
Pretendo comprar o BD no lançamento e postarei aqui se a voz me lembrará este apresentador (tomara que não... rsrsrs).
-
- Simpléx
- Mensagens: 118
- Registrado em: Sáb 29 Jan 2011 15:04
Re: Enrolados
seria o cúmulo do absurdo se eles tivessem convidado a angelica para dublar a personagem, mas ja me certifiquei que eles não fizeram isso com a gente.
beijinhos, ana
beijinhos, ana
- felipefonsecaps
- Sempre de olho!
- Mensagens: 667
- Registrado em: Qua 21 Jul 2010 05:40
- Localização: Edin
- Contato:
Re: Enrolados
A terceira. E claro, seria melhor ainda se visse escrito "Rapunzel", como virá na Alemanha.thiagofgui escreveu:Pessoal, só de brincadeira...
Qual delas vcs preferem, ein??
- Imagem citada: exibir
-
- Cabuloso
- Mensagens: 981
- Registrado em: Seg 04 Out 2010 14:32
Re: Enrolados
Somos dois!felipefonsecaps escreveu:A terceira. E claro, seria melhor ainda se visse escrito "Rapunzel", como virá na Alemanha.
- Imagem citada: exibir
Re: Enrolados
Pior que a dublagem do Huck é só o preço do BD: 79,90 no SIMPLÉX...
Este filme merece uma edição caprichada vai Disney!
Abs!
Este filme merece uma edição caprichada vai Disney!
Abs!
Re: Enrolados
concordo com tudo a terceira capa é muito mais bonita, mas Rapunzel como título é o que todos queriam né? Será que rola legendas na alemanha?felipefonsecaps escreveu:A terceira. E claro, seria melhor ainda se visse escrito "Rapunzel", como virá na Alemanha.thiagofgui escreveu:Pessoal, só de brincadeira...
Qual delas vcs preferem, ein??
- Imagem citada: exibir